bool(false) 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译最新章节>李颀最新章节,第1页_唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译免费全文阅读_乐文小说

乐文小说

乐文小说>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 李颀(第1页)

李颀(第1页)

看书阁『wWw.seeshu』,為您提供精彩小說閱讀李颀

颀,东川人。开元二十三年贾季邻榜进士及第。调新乡县尉。性疏简,厌薄世务,慕神仙,服饵丹砂,期轻举之道,结好尘喧之外。一时名辈,莫不重之。工诗,发调既清,修辞亦秀,杂歌咸善,玄理最长,多为放浪之语,足可震荡心神。惜其伟材,只到黄绶。故其论道家,往往高于众作。有集今传。

【注释】

①东川:当指登封(今属河南)东北十余里五渡河上游之东溪,颀(qí)实为颍阳(今河南登封)人。

②贾季邻:开元二十三年(735)乙亥科状元,生平不详。

③新乡:县名,治所在今河南新乡。

④厌薄:厌恶,鄙薄。

⑤轻举:轻身飞升。

⑥尘喧:尘世之烦扰。

⑦发调:表现的情调。

⑧杂歌:指李颀《杂兴》类诗歌。

⑨玄理:深奥精微的义理,多指道家。

⑩黄绶:黄色印绶。《汉书·百官公卿表上》:“比二百石以上,皆铜印黄绶。”后世以黄绶喻指官卑秩下,常指丞尉。

?故其论道家:原无“道”字,《唐诗纪事》卷二十引作“故其论道家”,程千帆先生《李颀〈杂兴〉诗说》认为后者为长,今从其说,据《四库》本补。

【译文】

李颀,东川人。开元二十三年(735)贾季邻那一榜的进士。调任新乡县县尉。性格疏略简古,厌恶世俗事务,仰慕神仙之术,服食丹药,期待学到轻身飞升的道术,喜欢结交尘世之外的好友。一时间的名流,没有不看重他的。擅长写诗,诗中展现的情调既清新,所用的修辞也秀美,《杂兴》类的诗歌都写得很好,最擅长表达精微的义理,多有无拘无束的语言,足以使人心神震荡。可惜他这么好的才华,只做到县尉。因此他讨论道家的学说,常常比其他许多著作都高明。有集子流传至今。看书阁『seeshu』,為您提供精彩小說閱讀

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:你最珍贵(H)  山有木兮  通天大帝  我爸真是大明星  我为反派全家操碎了心  (穿书)一不小心撩到了反派BOSS  灭魔录  玲珑阁  导演诸神  李笑白系列①留学  都市之最强剑仙  封魔[生包子]  被时光囚禁在夏天  异世界的探索录  都市修真医圣  天外有仙  福星驾到之皇后要落跑  养女成妃之红缠[GL]  传统文化十万个为什么(全三册)  汉画故事:刻在石头上的记忆(精)  

已完结热门小说推荐

最新标签